综合色区亚洲熟妇p,艳妇乳肉豪妇荡乳av无码福利,阳茎伸入女人阳道视频免费,中文字幕日韩一区二区三区不卡,伊人久久一区二区三区四区

央視網(wǎng) 春晚無障礙轉播:架一座橋 讓聽障和視障人群能夠無障礙欣賞春晚

央視網(wǎng)消息:今年總臺春晚首次推出無障礙轉播,引入了最新的AI、AR等技術,二十年前初登春晚表演《千手觀音》的邰麗華團長帶隊中國殘疾人藝術團進行手語表演。他們不僅是手語翻譯,更是通過舞臺、服裝造型、形體動作、表情神態(tài)等各種元素,將春晚節(jié)目傳遞給聽障觀眾的“文化使者”。讓我們走近無障礙轉播背后的故事。

2025年1月22日,在中央廣播電視總臺的十二號演播廳,春晚無障礙轉播團隊正在進行第四次彩排。中國殘疾人藝術團團長邰麗華正在臺下,認真觀察演員們的每一個動作和表情,時不時跟隊員們用手語討論著。這次殘疾人藝術團參與無障礙轉播的有13名演員,都是二十幾歲的年輕人,每個人都要承擔好幾個節(jié)目的手語表演。長達十幾個小時的彩排中,每一個節(jié)目都要對手語、肢體動作和表演節(jié)奏進行反復打磨。
中國殘疾人藝術團團長邰麗華:接到這個任務的時候,我以為只是承擔歌舞表演類的一個手語表演就好了。后來我們不斷地在排練當中,加入了相聲小品,我們聽障人群需要更多地去理解音樂的節(jié)拍、節(jié)奏,這對我們是一個挑戰(zhàn)。同時,我們舞者知道他們的動作,但是必須用非常標準的手語,去把這些節(jié)目的信息傳達給我們的聽障朋友,讓他們真切地去感受到每一個節(jié)目的內(nèi)涵。
春晚無障礙轉播的宗旨是讓手語在翻譯功能的基礎上更加富有觀賞性和感染力,力爭做到準確流暢、簡明優(yōu)雅,富有文化氣息,兼具思想性、藝術性、觀賞性。對于相聲、小品等語言類節(jié)目來說,怎么通過手語把作品里的笑點準確地傳達出來,是他們遇到的最大難題。
中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員王雨晨:比方說有的諧音梗,讓人感覺有點類似于冷笑話,但是去打(手語)的話,就完全就是兩個打法,所以就不一定能夠讓聽障朋友們?nèi)ダ斫獾剿麨槭裁催@么說,好笑在哪,這是我們需要常常研究去琢磨的一個點。
春晚無障礙轉播統(tǒng)籌趙智暉首次提出“無障礙春晚”的概念。正是由于他和團隊的不懈努力,將最初的手語翻譯發(fā)展到現(xiàn)在一個演播廳的無障礙轉播,直至重新錄制了一整臺晚會。從1月5日第一次進演播廳,一切都是摸著石頭過河,到現(xiàn)在已經(jīng)初具規(guī)模的第四次彩排,趙智暉好像被一種無形的動力推動著,被殘疾人藝術團的演員們感動著,甚至當場“淚灑演播廳”。
春晚無障礙轉播統(tǒng)籌趙智暉:我為什么在現(xiàn)場哭了,其實當時這個感覺因為特別不容易,特別難。最早其實就是一頁A4紙,當時我就提了一個方案,說能不能在春晚引入一次無障礙轉播?就是在春晚這么多年,一直有殘疾人表演的節(jié)目,但是可以再往前走一步,我們把這些很好的節(jié)目把它變成殘疾人能看得懂的,能聽得見的,這樣可能是一個更有意義的創(chuàng)新。但實際上這件事情做起來的時候,每一步都非常困難,因為它幾乎沒有先例可以參考。中間有很多次馬上就無望了,覺得這件事情真的做不下去了,但是最終在劇組所有同志們的幫助下,在領導們的關心之下,在1月5日那一天,在演播廳里完成了我們的第一次轉播實驗。那天整個墻都是黑墻,沒有像現(xiàn)在一樣有舞臺,但是那天我們所有的孩子在黑墻面前演得非常起勁,而那一刻我可以跟您說不是感動,那一刻是覺得我們終于走到這一步,我們可以被別人看見了。
1月20日,在位于北京北四環(huán)的殘疾人藝術團的排練大廳,手語專家們正在為青年演員們指導動作。為了能夠更好地對準節(jié)奏,更精準地傳達信息,這些年輕演員不分晝夜地排練著。
中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員郭家聚、中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員祝悅:感覺到最大的難度是聽不到音樂的節(jié)奏,這個就要他花很大的精力和時間。除了排練以外,他下班以后還要回到自己的房間,去琢磨音樂的節(jié)奏,對著簡譜打拍子,把(表演)風格和歌詞結合在一起,經(jīng)常練到半夜2點多。他相信我們在大家齊心協(xié)力下,我們一定能把春晚無障礙轉播版塊做好。
中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員李金銘:當時我收到戲曲(表演)的時候任務也比較重,挑戰(zhàn)也很大,因為我也第一次打這種打法,我第一個想到就是去查資料,他的背景唱的是什么,也是一句一句的翻譯,我也會研究該怎么打法讓聾人朋友能看得懂。豫劇、湘劇、京劇每一個的唱法狀態(tài),他的角色都不太一樣,比方說花木蘭的時候,我必須要打一個特別的有一種將軍的那種狀態(tài),如果要唱的另一個唱法的話,可能要換一個表情神態(tài)。
1月24日,將近夜里12點,趙智暉和春晚團隊仍然在緊張地開碰頭會。春晚的每次彩排,節(jié)目都一直在做調(diào)整,無障礙轉播團隊也要隨之調(diào)整到最后一刻。
春晚無障礙轉播統(tǒng)籌趙智暉:咱們彩排還是非常緊張,越到后邊越緊張,每一次修改和打磨對于我們無障礙轉播這邊來說,挑戰(zhàn)都非常大,只要一改詞一改曲子一改調(diào),我們的演員們可能需要從頭去排練。
1月23日,在中央人民廣播電臺的錄音棚,青年舞蹈藝術家王亞彬正在進行春晚視障版無障礙轉播節(jié)目的錄制。視障版無障礙轉播特邀中國盲文圖書館的口述影像專家撰稿,總臺文藝之聲、音樂之聲主持人一同在直播間為廣大聽眾同步進行春晚轉播。青年舞蹈家王亞彬、影視演員孫茜、配音演員凌振赫,以及全國首位視障播音碩士董麗娜等多位藝術家參與解說。這些解說嘉賓根據(jù)節(jié)目內(nèi)容、節(jié)奏和情感變化,反復調(diào)整語速和語調(diào),力求聲情并茂地將節(jié)目更準確地傳達給觀眾。
中國有4500萬聽障人士和1700萬視障人士,春晚無障礙轉播架起了一道無形的橋梁,讓聽障和視障人群都能夠無障礙欣賞春晚,歡度除夕。